Translation musings: untranslatable

Another fabulous untranslatable today, courtesy of my Finnish friends! Do you sometimes have one of those days when you just don’t know what to do with yourself? Do you sometimes catch yourself thinking: “I wonder, should I just run around...

Untranslatable…

Today’s wonderful untranslatable comes from Georgia and is more appropriate to Christmas than the traditional austerity (and dieting!) of January. It is: Shemomedjamo  It’s that thing when you’re really really full, but the food is so nom nom nom you...

The last chocolate in the box…

You know the situation, it’s happened to everyone. There’s one last solitary sweet in the box, biscuit in the barrel, cake on the plate. Everyone wants it but are just too polite to take it, sometimes to the point where it ends up getting thrown away!...

Untranslatable – tsundoku

I often talk about our First Edition Book Club on these pages, and in fact also belong to a local book club. This week, both meetings have had to be cancelled due to a) better things to do and b) haven’t read the book yet! The FE club, in particular, often...

Untranslatable…

Here’s another great untranslatable word: Ilunga As well as being a common family name in Democratic Republic of the Congo, ilunga (from the Southwest Congo language Tshiluba) is famous for being the world’s most difficult word to translate. The closest most...