As you might expect from the team at a translation agency, we are avid readers who often enjoy translated literature. This week James has brought us an interesting lockdown-read, Death and the Penguin by Ukrainian author Andrey Kurkov. Continue reading James’ book corner – Death and the Penguin
In our previous Language Industry 101 posts we looked at what translation, revision, editing and proofreading are. While the general ideas are the same for all kinds of projects, there are some differences in how these tasks are approached depending on the project at hand.
As our Editorial Department primarily handles book translations, today we’ll tell you a bit more about how we deal with these kinds of projects and how we can help you make your book translation process seamless from text production to getting the publication ready for your printers. Continue reading Book translation 101 for Buyers
Hey everybody, some tips for the weekend! 🙂
The Last Dance – was Michael Jordan the best ever basketball player? PROBABLY YES. The Last Dance is a new Netflix series following Jordan’s last season with the Chicago Bulls, going back and forth in time and following him and his teammates through time. It is REALLY good and I am not by any means a sports fan. It is also about sports politics, about fame and celebrity, and dedication to something you love. The only problem with this series is that they release two episodes at a time on Mondays. There are four so far and I wish ALL OF IT WAS AVAILABLE SO I COULD BINGE.
The Man from U.N.C.L.E. is now on Netflix! One of my fave spy movies ever. It is so GOOD and so much fun. I wish there were ONE MILLION MORE of these. Another super great movie that landed on Netflix recently is Crimson Peak, a great horror story, with a dash of Gothic Drama and a super fun twist.
The Guest List by Lucy Foley – Just read this new thriller and it is really fun! A wedding on a remote island, multiple guests with secrets, a murdered body. WHO IS THE KILLER, but most importantly, WHO IS THE VICTIM.
“See” you on Monday,
Laughter truly is a balm during these difficult times so when Jenny, one of our favourite English editors and proofreaders, got in touch to tell us about her special knitting and crocheting project, we all welcomed the respite – and decided to share Jenny’s ingenious idea with you all.
Jenny has come up with an individual solution for a problem that has been bothering many in the past few weeks: how to stop us from touching our own faces! Continue reading Lockdown Diaries: Jenny’s coronavirus handcuffs
Who is ready for the long Easter weekend? I am actually looking forward to the break – we have all been running and working non-stop since this madness started, so I expect we are all ready for a few days of not working and relaxing indoors.
So here are some suggestions for the weekend: Continue reading Ana’s tips for a weekend indoors – long weekend edition!
Another week of working from home: CONQUERED! A round of applause to us all! 🙂
My top tips for this weekend are: Continue reading Ana’s tips for a weekend indoors – No. 2
I hope you are all keeping safe and well and since it’s now time for social distancing, I am going to suggest a couple of stay-at-home activities for the weekend that could be helpful in these times – keeping mental health (and maybe avoid checking the news every hour – mea culpa, mea maxima culpa) is as important as physical health as you know.
So here are some suggestions! Continue reading Ana’s tips for a weekend indoors
Last week in our very first “Meet the Translator” blog post we introduced Adriana to you who works with Spanish and has been in our trusted translator team for nearly 30 years.
In today’s “Meet the Translator” post, we would like you to meet Kerryann, who has been collaborating with our Commercial Team for more than 8 years. We love working with her because she has a keen eye for detail and she is great with formatting which is invaluable when dealing with complicated layouts. Continue reading Meet the Translator – Kerryann
At First Edition we carefully select the best translators for you based on their qualifications, professional memberships and experience. We have rigorous selection criteria and on-boarding processes and we always make sure that the translator we ask to complete your translation is the best suited for the job.
Throughout our 38 years of business we have built up a large team of reliable professionals who help us ensure that your translation is of the highest quality.
However, most of the time this busy team is hidden behind the scenes, and you might not know who they are. As we believe personal relationships are very important and we highly value our dedicated translators, we thought we would introduce some of our translators to you in our new blog series, “Meet the Translator”. Continue reading Meet the Translator – Adriana