With nearly 40 years of experience in both commercial and editorial translations, First Edition Translations are ideally placed to provide a wide range of professional language services to businesses and individuals.
First Edition fully complies with United Kingdom Government guidance and has closed its offices at this time. All First Edition staff are working safely and normally from home, and our service delivery continues as normal. If you have any questions, or if we can assist you in any way, please do contact us. Stay safe and well.
First Edition have been providing translations of our specialist healthcare publications since 2009. We’ve been impressed with their friendly, professional service and willingness to accommodate any special requirements.
First Edition has been supplying translations for the Wine & Spirit Education Trust (WSET) since 2005. Having personally worked with them over the last few years, I have found them extremely efficient and reliable with a great attention to detail. The translations they have provided are always consistent and of a high quality; something that, as a growing educational institution, is hugely important to us and our course providers.
We rely on First Edition to provide us with multilingual, specialist translators in the field of pharmaceuticals. Since 2007 they have provided us with translations into all 23 European languages and always meet our deadlines and budgetary requirements. A reliable and professional company who come highly recommended.
First Edition have handled translation for numerous guidebooks and volumes on fine art or architecture for Scala over the years, including translation, editing, typesetting, and proofreading services, right through to print-ready files. They've worked in many European and Asian languages, and Arabic too. Always professional and a pleasure to work with. Highly recommended.
We have used First Edition for a number of years now, and have built up a strong and trusting relationship with them. They offer us a fast and efficient resource to translate and back-translate our various product labels, enabling us to meet the demands of the various markets across the world.
For a number of years, we had struggled to find a reliable translation partner that could work with complex medical texts from both a language and project process perspective. Working with First Edition changed all that – their accuracy and professionalism are always appreciated in the translations that they develop for us.
We greatly appreciate First Edition as a long-term partner for high-quality translations of our books, which they deliver in ready-to-print quality. Their editorial competence, professional flexibility and performance of large quantities in short production runs and quick turn-round times are at all times a reliable basis for our excellent co-operation.
We have been working with First Edition for over ten years and they always supply a high quality and very efficient service. We have very complicated multi-language editions on tight schedules and First Edition always deliver as specified, on time and within budget. We use First Edition for translation, typesetting and proofreading and know that we will always be provided with a top-quality job and would highly recommend them.
The translation service provided by First Edition has been most impressive. Their work is of a very high standard, and always delivered right on schedule. I would certainly commission them again.
First Edition Translations has provided legal translations to Mills & Reeve Solicitors for over a decade. They provide a professional and flexible service, tailored to our specific requirements and they make the complexities of finding high-quality, legal translators simple. They are a pleasure to work with.
We have been using First Edition since 1995 to translate our technical material for use on our website. We find them consistently good, so we have had no interest in trying anyone else. Always on time - a first class service.
First Edition has provided us with fast, efficient, reliable translations for many of our major book and multimedia projects. One of the main reasons we continue to use them is that their commitment to high-quality work and personal service is similar to our own.