In Germany the word Igel doesn't mean the masterful creature we would assume to be the eagle. Instead it's the common prickly garden animal, the hedgehog.
This depends on whether you have the same fonts and operating systems as the translator. Sometimes compatibility depends even on the manufacturer and year of issue of the font.
If you intend to carry out the typesetting yourself, please let us know which fonts you have available, so that we can check with the translator that you will be able to read the translator's word files.
Alternatively, we can advise you on which fonts to purchase. The other solution is for us to provide the translation as artwork ready for printing as EPS/PDF files.