Safety first! – Translating MSDSs

GHS pictogram If you deal with hazardous substances at work, then the acronym MSDS is no stranger to you. An MSDS or a Material Safety Data Sheet is a document that includes various information about chemical substances in the occupational environment, such as safe handling, potential hazards, fire safety, first aid measures, storage, etc.

Most countries have their own regulations, and within the European Union, these documents must also comply with EU regulations and official language-specific wording. It’s not surprising that each substance must have its own data sheet in the language of any country where it is used or exported to. Continue reading Safety first! – Translating MSDSs

Case study: Speak of the devil… – Angels and demons in art

Angels and demons 1One of the biggest projects we worked on recently was a book called Angelus & Diabolus. And when I say, big, I mean BIG. The book weighs about 12 kg, and its dimensions are 8 x 30 x 45 cm!

Although the size of it is awe-inspiring in itself, of course, this is not only why this project is so memorable for us. Continue reading Case study: Speak of the devil… – Angels and demons in art

Meet Ben, our new colleague

Ben AblettJanuary is the first month of the year and many regard it as the time for exciting new beginnings. I must tell you this January is super thrilling for First Edition: we have loads of remarkable new projects in the pipeline both for our Commercial and Editorial teams and we are also welcoming a new member of staff: Ben Ablett, our new Head of Sales and Marketing. Continue reading Meet Ben, our new colleague

Welcome to the world’s largest book trade fair!

Flying round Frankfurt – 36 hours, 2 countries, 10 meetings – Welcome to the world’s largest book trade fair, Frankfurter Buchmesse!

Stood in front of a squat, circular, fairly unimposing building with the words ‘messe frankfurt’ emblazoned stylishly on the side. Up the short flight of steps and into the foyer. A few people with wheeled suitcases and rucksacks bustling back and forth. A row of clean-lined counters, behind which stood the smiling, uniformed ticket collectors. It was like some futuristic departure lounge and they were gatekeepers to the shuttle.

Frankfurt Book FairTaking off on this whirlwind adventure, you realise this shuttle doesn’t just travel in space, but also time. Stepping into one of the six gigantic halls, you enter another world as timeless as the written word. Aisle upon aisle and floor upon floor of books. Fiction, non-fiction, art books, novels, children’s books, antiquarian books, cookery books, mathematics books, self-help, DIY, craft, scientific books, architectural books, history books, books, books, books, books, books. And people talking about books. Recording TV spots about books. Presenting new technology for producing and reading books. For anyone with a love of languages like us at First Edition, it’s like returning to the mother-ship. And this is where I got to spend my day.

It’s true I had a lot of meetings, but that just meant I got to hang out and chat with so many lovely people, who are passionate about what they do, in an atmosphere buzzing with enthusiasm. And experience that amazing collision of the ancient and the futuristic. And hear myriad different languages talk about myriad different worlds. I’m already booking my shuttle for next year!


Post by James Stedman, FE’s Editorial Project Coordinator

Translation musings: Thirty five years in business

First Edition OfficeSeptember 2016 is an important milestone in the history of First Edition since it marks the 35th anniversary of the founding of the company: 35 years of delivering high quality translations and language solutions.

Established in 1981 as a company providing translation and editorial services, First Edition’s aim from the outset was to offer something more than the average translation agency: professional bespoke services and a very personal and agreeable experience. A measure of our success has been that UK and overseas clients who were with us from the very early days, still remain loyal to First Edition in 2016. Continue reading Translation musings: Thirty five years in business

5 + 1 things to consider when requesting a translation

5 + 1 tipsRequesting a translation can be daunting if you are not familiar with the world of languages and how translators work. These quick ideas will help you to get started with your translation project and they can also lower your costs while ensuring that the end product is of the highest quality.
Continue reading 5 + 1 things to consider when requesting a translation

A journey through time… – 35 years of First Edition Translations

This month is a special one for First Edition Translations: we are celebrating the company’s 35th birthday!

Come and join us for a quick journey through time and discover some key events in FE’s life in the last 35 years.

First Edition company timeline

Translations Musings: Happy Internaut Day!

internetToday we celebrate Internaut Day – the day when the internet went public.

This month 25 years ago the first ever website went live, which marked the beginning of a new era. The World Wide Web started out with the aim to aid communication between the scientists of CERN, however, shortly after its internal use began, the public was also allowed access to it on 23 August 1991. Little did anyone know then that it would change so many aspects of our lives within a short period of time. Today we use the internet for finding information, learning and entertainment, and of course for work!
Continue reading Translations Musings: Happy Internaut Day!

“Let’s talk!” – Upcoming trade shows

Exhibition NewmarketThe power of personal communication is not to be underrated even in today’s world of smart phones and fast internet connection. This is why trade shows are a great opportunity to meet and have a chat with representatives of other businesses. We can exchange ideas, find out what others do and how we can help each other.

In the coming months we will be exhibiting at various trade shows, including the “Two Counties Business Exhibition” at Newmarket Racecourse on Wednesday, from 11 am to 3 pm. If you are in the area, pop in and visit us at our stand where I will be answering all your language-related questions together with Anthony from our sister company, Cintra. (Entry is free for all visitors.)

If you’d like some more info about tomorrow’s event and other trade shows where you might catch us, have a look at Anthony’s blog here or the event programme here.

Translation Musings: Do you export? Or are you considering exporting?

BCC Exporting is Good logo redThen the Export Club hosted by the Cambridgeshire Chambers of Commerce could be the right place for you to mingle and exchange ideas with other exporters. The club meets on the last Tuesday of each month from 5 to 7 pm and if you are interested in international trade, it is a great forum for you to discuss the latest developments in the world of export. Continue reading Translation Musings: Do you export? Or are you considering exporting?